Sunday, August 25, 2019

No More Overlord

1girl 6+girls absurdres albedo antennae apron bangs black_eyes black_hair black_wings blonde_hair blue_eyes bow braid breasts collar cz2128_delta demon_girl demon_horns demon_wings detached_collar double_bun dress entoma_vasilissa_zeta eyepatch feathered_wings frilled_dress frills full_body glasses gloves gothic_lolita hair_between_eyes hat highres hip_vent horns insect_girl large_breasts lolita_fashion long_hair looking_at_viewer low_wings lupusregina_beta luviantree maid maid_headdress medium_breasts monster_girl multiple_girls narberal_gamma overlord_(maruyama) pink_hair ponytail red_eyes red_hair scarf shalltear_bloodfallen slit_pupils solution_epsilon thighhighs twin_braids vampire white_dress white_gloves wings yellow_eyes yuri_alpha


It's been almost 4 years since I started TLing Overlord, and I am no longer enjoying it. Therefore, I will not be translating Overlord materials any more.

Thank you for your support, and I hope you will continue to have fun with the series in my place.


1girl blonde_hair blue_eyes cross cross_necklace curtsey dress drill_hair earrings elbow_gloves gloves highres jewelry looking_at_viewer necklace ore_no_imouto_ga_konna_ni_kawaii_wake_ga_nai overlord_(maruyama) parody pearl_necklace simple_background solo solution_epsilon style_parody tamagona title_parody white_background white_dress white_gloves

201 comments:

  1. We appreciate your hard work thus far, the volumes were very well translated. Thanks for the many hours of good reading.

    ReplyDelete
  2. 😭 i will refreshing this website even after u are not translate it.... I will always waiting for ur next update. 😭

    ReplyDelete
  3. Thanks for what you've done for the community!

    ReplyDelete
  4. Thank you for your hardwork so far.
    I and the other fellow Overlord fans really appreciate it a lot.

    ReplyDelete
  5. Thank you for your awesome work. I'll forever miss your meme translations.

    ReplyDelete
    Replies
    1. please enlighten this lowly one about nigel co's meme translation

      Delete
    2. Nigel sometimes or at least most times put up joke intermissions, with some I even have to question as to why we as humans created these abominations

      Delete
  6. There's really no point in doing something you don't enjoy, nevertheless thank you for your hard work!

    ReplyDelete
  7. Quite simply, the author’s words are the author’s. The translator’s words are the translator’s. Copyright resides in the verbal expression of the idea, not the idea itself. And idea, is not patentable.

    Translators are not martyrs.

    ReplyDelete
    Replies
    1. This comment has been removed by the author.

      Delete
    2. This comment has been removed by the author.

      Delete
  8. noooooooooooooooooo :((( btw, thank for your hard work. we will miss you

    ReplyDelete
  9. thanks you very much, Nigel-dono.
    お疲れ様 でした
    Otsukare sama deshita.

    ReplyDelete
  10. Thank you for dedicating so many years to this. Thanks to you, Overlord novels has been spread and popularized worldwide.
    I, as someone who uses your translations as the basis for the Pt-br version, am forever grateful.

    ReplyDelete
  11. Thanks for all of your hard work.

    ReplyDelete
  12. thanks for all your hard work nigel, talked with zig about u and its unfourtunent i both missed u on discord, and on live translations, i wish u a great going and luck, and may u keep your memes and autism intact, if it makes u smile before u stop translating, i fell for the vol 12 fake happy farm trap, and zig had a great time knowing that good luck to u!

    ReplyDelete
    Replies
    1. This comment has been removed by the author.

      Delete
    2. They have a discord? I would love to know it if you dont mind or where I can find it. Would love to see and keep up with whatever nigel translates next.

      Delete
  13. I thank you for your work, and wish good fortune upon your future endeavours.

    ReplyDelete
  14. Thank you for all your hard work :)

    ReplyDelete
  15. Thanks for everything Nigel. I will always remember all the dedication and hard work you put into translating overlord. I loved all the hilarious 😂 overlord pics you managed to find and put as the thumbnails for the manga and light novel chapters. They always managed to bring a smile to my face.

    ReplyDelete
  16. Also I wish you luck wherever life takes you after this.

    ReplyDelete
  17. If it weren't for you I wouldnt even read a single book of overlord series. Thank you for making me a fan

    ReplyDelete
  18. Thank you for making me love Overlord! Good luck on your future and thank you for all the hard work

    ReplyDelete
  19. Thanks for your hard work so far.
    Brazilians are grateful to you.

    ReplyDelete
  20. thanks for all this years. You help me discover this cool story, good luck in your next proyect.

    ReplyDelete
  21. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  22. It's amazing just how hard this news has hit me. Overlord had become just a part of my life over the years. It first started with season 1 of the anime, but then as I looked around, I saw your translations of the LNs online, and I was hooked. You helped me in more ways than just simple entertainment my good sir, and for that you have my sincerest and long-lived gratitude. Take care of yourself, and I hope to one day see you around again. ^_^

    ReplyDelete
  23. It's amazing just how hard this news has hit me. Overlord had become just a part of my life over the years. It first started with season 1 of the anime, but then as I looked around, I saw your translations of the LNs online, and I was hooked. You helped me in more ways than just simple entertainment my good sir, and for that you have my sincerest and long-lived gratitude. Take care of yourself, and I hope to one day see you around again. ^_^

    ReplyDelete
  24. Thanks for the work man. Good luck, have fun to the other series

    ReplyDelete
  25. FIrst reflexe... look at the date.... not april. not first.... SHiiiiiiiizza!!!

    ReplyDelete
  26. Thank you for the hard work that you made. We really appreciate it.

    ReplyDelete
  27. Thanks for your work. I will miss those jokes of yours.

    ReplyDelete
  28. Thanks for the work and I loved your jokes. I will check out the other works you translate ��

    ReplyDelete
  29. Grascias por tu trabajo, es gracias a ti que tuvimos la oportunidad de disfrutar esta gran obra en todo su explendor

    ReplyDelete
  30. I remember back when the anime was first airing and I couldn't wait for the next episode. I found the LN translations on Skythewood's blogspot and got to experience something unique - the amount of effort put in to every part has stood head and shoulders over all the other LN/WN series translations I've read these past few years.

    Thank you and everyone else who worked on the Overlord translations - I wish you the best!

    ReplyDelete
  31. A least you told us. Thank for your work and I hope you find greener pastures.

    ReplyDelete
  32. long live to u traductions, i follow this since the begining, cya in a parallel world.
    thanks for all in this dimension.

    ReplyDelete
  33. Thanks for your hard work mate

    ReplyDelete
  34. It's the saddest new I read... There's not enough words to express my gratitude for your hard work over the years... thanks for all your work and I wish you success on everything you do.

    ReplyDelete
  35. Thanks for your work so far and glhf

    so whos gonna be the replacement?

    ReplyDelete
    Replies
    1. no one, the quality of translations will drop 100%

      Delete
    2. Cortas una cabeza y salen dos. Siempre habrá alguién dispuesto a traducir, no preocuparse!

      Delete
  36. thank you so much for all those years of selfless work, Nigel!

    ReplyDelete
  37. Ty for all the translations Nigel <3

    ReplyDelete
  38. I am sad but I understand, thank you for the your hard work and good luck in life.

    ReplyDelete
  39. boi this is a really hard pill to swallow.
    as a reader from since the first volume i salute you for all your hard work and i wish you luck for whatever you do from now on, thank you very much for you have done for this community.

    ReplyDelete
  40. Thank you nigel for all these years on working with overlord translations!

    ReplyDelete
  41. you know i will be visiting this site when volume 14 comes out

    ReplyDelete
  42. It's sad to see something that has been a part of my life for so long go. I'm not going to say I grew up on OVERLORD, that would be false, but it's been around since I was 17 or so, and has haunted my thoughts since. From fanfiction to tabletop RPGs to OCs to MMO personas to cosplay to decorations like posters or dakimakura to some friendships, a lot of my life has involved this series and your involvement in that means you've had more impact in my life than many of my family and friends. Thank you, I will miss you dearly Nigel.

    ReplyDelete
  43. Thank you nigel.I LOVED YOUR translations.

    ReplyDelete
  44. There gone another series that no one will ever translate anymore :( thank Nigel

    ReplyDelete
  45. Your translation was a part of my life :( I wish u could continue translating overlord but too bad, we can't force a man that no longer interested in this work

    ReplyDelete
  46. Thanks for all of the translations and entertainment you've provided. It's been a pleasure reading it all, and I hope your future endeavors treat you well!

    ReplyDelete
  47. Thanks Nigel, it was a fun ride.

    ReplyDelete
  48. Thank you for your hard work!

    ReplyDelete
  49. Being a vampire has certain limitations, but it can also be a ton of fun. Your extra strengths and abilities can make you successful in almost every endeavor you participate in and before you know it the money and acquaintances will come streaming in. You can build wealth and gain prestige and notoriety and attempt things you may never have even considered as a human. One thing you will definitely have more of is time. Beef up your education and learn all you every wanted to. Travel the world to see things most people only ever see on TV This is going to be especially fun if you turned to share your life with one of us. Let us show you the wonders of the world. Learn new languages, go skydiving or scuba dive with sharks, visit the African safari. You no longer need to be scared of nature or wildlife – you will have become the worlds strongest predator. Have fun with it and your life as a vampire can be more fulfilling than you ever dreamed. Explore, experiment, experience and get excited. There’s a big world out there with lots to see and do and as a vampire, you can do it all. If your dream is to become a powerful person in life contact: Richvampirekindom@gmail.com

    ReplyDelete
  50. Thanks for all your hard work so far. I really am enjoy it.

    ReplyDelete
  51. You Have Saved Our Lives We Are Eternally Grateful

    ReplyDelete
  52. Thank you, we all had a great time together, I hope you can find new joy and happiness.

    ReplyDelete
  53. I can't begin to tell you how much gratitude I have to you. You've given me 4 years of things to look forward to. You have been an exceedingly important fixture in my life and I am sad to see you go, but I sincerely wish you the best and you will be missed. Seriously, thank you. For everything.

    ReplyDelete
  54. Thank you for everything Nigel, I've always looked forward to reading your translations. You are the best and I wish you only the best while you move forward.

    ReplyDelete
  55. Thanks for the work. Can you provide the link on where you get the RAW or Chinese translation?

    ReplyDelete
  56. Appreciate your work in allowing us to began enjoying Overlord. Farewell.

    ReplyDelete
  57. Thank you so much for what you have translated so far. Its been the most fun I had reading Overlord these years. I hope you will find enjoyment in whatever you do next! Once again thank you!

    ReplyDelete
  58. TY for your work!!!! but will you at least post news on overlord?

    ReplyDelete
  59. a little late to this but...

    thank you for what you have done for the english side of the Overlord community

    Nigel-sama, BANZAI!!!

    ReplyDelete
  60. Thank you so much nigel! It was a great journey and your translations were superb. I wish you luck on your future endeavors!

    ReplyDelete
  61. Thanks for your efforts all this years, your work was great man! I wish you luck with your own personal projects, be sure that you will always remembered by all Overlord community.

    ReplyDelete
  62. NIGEL YOU'RE THE BEST TL I HAD (; A ;)
    I READ OVERLORD LIGHT NOVEL BECAUSE OF YOUUU

    ReplyDelete
  63. Thank you so much for the hard work. I love how closely you interpret the words to it's original meaning. My favourite line is still like puppets with their strings cut ;D thank you once again

    ReplyDelete
  64. Thanks for your hard work.
    Any chance of you working on beholder mage girl again?

    ReplyDelete
  65. Thank you for all your hard work

    ReplyDelete
  66. Thank you for your hard work. I remember reading the first chapter like it was just the other day and how i enjoyed and feel the thrill of discovering this novel.

    ReplyDelete
  67. Thank you dear Master for your hard work

    ReplyDelete
  68. This is sad, but i salute you for your hardwork nigel. Good luck in your next project.

    ReplyDelete
  69. Thank you for your hard work. I enjoyed every translation you have done. Hope the best for you. Thanksagain.

    ReplyDelete
  70. It's sad to see you go, Nigel. I hope you find enjoyment in the next thing you decide to do.

    ReplyDelete
  71. Thank you for all the years of translations Nigel, I will really miss your meme works.
    It was a wild ride

    ReplyDelete
  72. No no noooooo,,,,
    �� whyy nigel sama
    Why,,,,,

    ReplyDelete
  73. Nothing lasts forever but I can only say thank you with all my heart for the 4 years of hard work you put into translation for us

    Thank you thank you thank you
    Love from Australia

    ReplyDelete
  74. Thanks for all the translations this far!

    ReplyDelete
  75. Aw man. I won't lie, you're basically the only reason that I've bought all of the books' official releases. Thank you so much for what you've done.

    ReplyDelete
  76. Today i understand how momonga felt after "lose" his friends in the first book, the overlord brazilians community respect your work a lot, we know you don't know about us but still we keep admiring you and the work you have done.

    Thanks for all you have done.

    ReplyDelete
  77. I can't begin to express how grateful I am for the years of translations, really, thank you!

    ...but, what now? do I have to wait for the official translations to catch up? if so, this'll be one heck of a wait

    ReplyDelete
  78. Been reading your translations since the start. Thank you so much for all your work.

    ReplyDelete
  79. Thanks a lot for tour hardwork Nigel-sama
    Ive been reading your translations of Overlord and enjoyed it.
    Salute

    ReplyDelete
  80. I wont lie i am upset but im happy that you translated this for me and many others thank you for all your hard work thanks again.

    ReplyDelete
  81. Sad but understandable. Would setting up a patreon make you want to stay on as TL? Let us know cause I'd be willing if it meant reading a good translation of volume 14.

    ReplyDelete
  82. Appreciated - thank you so much

    ReplyDelete
  83. Thank you so much for all of your hard work Nigel! The daily updates of the last novel (Vol 13) kept me sane during finals week.

    ReplyDelete
  84. 1st I want to say thank you so much Nigel-sama for translating the amazing stories for us non-Japanese individuals, I really appreciate it from and have enjoyed the ride .
    2nd we will miss you and i hope all of future endeavors go well!

    ReplyDelete
  85. Thank you Nigel-sama. I loved your translations. God bless you.

    ReplyDelete
  86. this is so sad bro, tq for translate

    ReplyDelete
  87. what a sad day for me to lose hope once more. I saw this post and freezed till people start asking why i looked so beaten . That been said I wish you just the best and I must thank you for all you was able to offer to me .

    ReplyDelete
  88. Thank you very much for all the work you have done up till now! I hope that someone else will pick up the mantle in your place and continue it.

    Good luck in all your future ventures! :)

    ReplyDelete
  89. So..
    The journey with you in overlord series is gonna end..

    I want to say many thanks to you nigel..
    Thanks for your contribution on community.

    I hope can enjoy some of your update again.

    ReplyDelete
  90. Thanks for the hard work! It's been a blast.

    ReplyDelete
  91. everyone's making it like he's totally retired xD

    it'snt like he's going to stop translating entirely xD or do you, Nigel? o.o

    ReplyDelete
  92. Sad News Indeed but after all these year thank you very much nigel-dono for all your hard work giving us all free series to know it's truly is enjoyable ride

    ReplyDelete
  93. Thank you for all the hard work you put into this series! Good luck for the future!

    ReplyDelete
  94. agh its really is a sad new.... T^T )
    but still, thanks for all your hardwork Nigel~ may the blessing of the supreme being upon you

    ReplyDelete
  95. Damn, Im a little sad... I've been following your translations since november 2015
    I wish you good luck in whatever you do and the Ruler of Nazarick supreme being blessings fall upon you.

    ReplyDelete
  96. Thank you for all the hard work

    ReplyDelete
  97. Your translation was fast and enjoyable to read, thanks.

    ReplyDelete
  98. Thank you very much for what you have done with the series! Your translations were truly superb and brought me years of joy so I'd lie if I said I wasn't a bit sad. I'll always remember your work.
    Hopefully these novels will stay on this site & you'll enjoy what you do next!

    ReplyDelete
  99. Thank you for your hard work Nigel, we all appreciate your near perfect (meme) translations, we hope you do well now, goodbye.

    ReplyDelete
  100. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  101. Sad day indeed. Nevertheless, we appreciate what you have done and may good things follow you on your journey! Thank you for making us part of the ADVENTURE!

    ReplyDelete
  102. Thank you for all your hard work and dedication, and also fond memories that I will cherish till end of my days

    ReplyDelete
  103. thank you for all the effort that you put in the translations
    i enjoyed reading every line
    thank you for all the hard work

    ReplyDelete
  104. ... And Nigel dropped translating, like a puppet whose strings had been cut...
    Thanks a lot for your continuous work.

    ReplyDelete
  105. Gentleman... it's been a honour to ship this sail with you... thanks a lot for your hard work...

    ReplyDelete
  106. Thank you and goodbye ! Thanks for the hard work !

    ReplyDelete
  107. So long, and thank you for all the fish.

    You and your work both, will be missed.

    ReplyDelete
  108. Thank you for all the hard work over the last few years! Your TLs have provided much needed hope for me as a fan of the series!

    ReplyDelete
  109. thank you for doing the lord's work up until now lol. I wish you have success in all your future endeavours

    ReplyDelete
  110. I enjoy your work, I thank you from the bottom of my heart. Your translations helped inspire my dnd campaigns. I hope you can find something that motivates you! luck and hugs!

    ReplyDelete
  111. Same as most everyone else.

    Thank you so much for all your hard work, you made it possible for me to enjoy an awesome experience for years. I remember reading what I could at another site before following here to read chapter 10, was suprised and happy to learn there were even more chapters.

    Have a nice life.

    ReplyDelete
  112. Thank you for the hard work. I will miss you

    ReplyDelete
  113. Thank you for all this wonderful time.
    You made us love this series more than it even deserved.
    Good luck with your next steps in life

    ReplyDelete
  114. Thank your for your hard work Sir. Hoping you change your mind, Love your translation very much good job.

    ReplyDelete
  115. Its because of that ass that snitched on you hu. What a dick move. Thanks for your hardwork. We can't ask for more, you've done more than enough.

    ReplyDelete
  116. Thank a tonne for your hard work! Your work is the best quality translation I read so far!

    ReplyDelete
  117. Thanks alot for everything, you really did bring happiness in some dark days, not only for my but to many ppl as well, hope you are doing well, bcz we sure were for this 4 years, thanks to ppl like you, hugs from miles away, weebs in, just for u

    ReplyDelete
  118. Thanks for the ride, i really enjoyed reading overlord because of you. Wish you all the best.

    ReplyDelete
  119. thank you so much for your efforts! the quality of your work was always outstanding and i hope you do well in life - pursue what you want to do :D

    ReplyDelete
  120. Thanks for all the work you did for this community.

    ReplyDelete
  121. I'm very sorry that you feel this way Nigel. I hope someone will step up to translate the way you did. With all his heart, pissing away the most important thing in life, time. If no one is up to the challenge, i'll do it!

    ReplyDelete
  122. Thank you for all work. It was great to read.

    ReplyDelete
  123. Thank you for translation .overlord is the novel which changed my perspective in life and made me to read more light novel and web novel as a hobby and has become a part of my life.now because of this news kinda made me a bit gloomy mood.if it weren't for overlord translation l can't even imagine my life

    ReplyDelete
  124. Thank you for the hard work, this inspired me to start collecting physical light novels.

    ReplyDelete
  125. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  126. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  127. This was truly depressing news (as I'm sure it has something to do with what Maruyama threatening to quit). I am disappointed, but I completely understand. Thanks for the fantastic work thus far.

    ReplyDelete
  128. Farewell Nigel. Until next time.

    ReplyDelete
  129. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  130. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  131. Thank you so much Nigel for all your Overlord translation work over the years! You've been a blessing that most of us don't deserve, i hope you find enjoyment and success in any future projects. Best, DB.

    ReplyDelete
  132. Thank you for everything, Nigel-sama!
    It was nice to read your translations for all this time! Your efforts always impressed me and I want to keep it dear to me as an inspiration for the future.
    I am glad I found this blog, your work helped me cope with some dark times in my life.
    I send my best wishes to you and I hope to be around in future projects.
    Until then farewell.

    ReplyDelete
  133. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  134. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  135. Thank you Nigel for Translating Overlord your translation is the best quality for me. I can't ask for more because of you i have learn to admire lightnovels. If volume 14 comes out i wish theirs another brave warrior out their who's willing to translate it. and let me add this after some digging on the net i have found out the reason on why Nigel-sama decided to drop overlord. It's because of some TWAT out there who tweet to maruyama and shared the Reddit link about the Fan Translated Side Story of Overlord. So you guys can blame this TWAT I'm gonna share the link Let's all Curse this TWAT with Despair Aura Level V to kill this TWAT and hes Entire Gens.

    https://comicbook.com/anime/2019/05/28/overlord-creator-threatens-to-quit-fan-translations/

    ReplyDelete
  136. Thank you for the great work for all those years.
    Your translations were great and contributed to my interest to this LN, without them Overlord won't be the same.
    This is the second time that I see the translation of Overlord going down (the first time was on skythewood). I'm quite sad, but I respect your choice be it due to your interest for the story or to respect Maruyama's will.
    In those many year, it might be the first time I write a comment but you have my utmost gratitude. Thank you.

    ReplyDelete
  137. Instead of complaining Maruyama should be insisting that yen press hire you nigel. How is it your translations have always been so fast and of the utmost quality? Because what you do has been a labour of love. You have my utmost respect, you do what you think is right. Thanks for all the hard work.

    ReplyDelete
  138. Thank you for your awesome work we will miss you "Nigel San" ❤

    ReplyDelete
  139. Nigel, Thank you for everything! I hope you keep translating and I hope you find a new project to work on with the same passion you put into Overlord.

    again, Thank you.

    ReplyDelete
  140. Thanks for your hard work Nigel.

    Start of rant

    I can kind of understand if you lost your motivation due to maruyama's twitter comment toward fan translators. Then threatens to shorten his work? So what? He just wasted his life's work. Just quit if you want to quit. And just be a company employee maruyama.

    Maruyama money over fans

    MONEY>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>FANS

    Overlord isn't the only good light novels out there. Just because his novel got popular due to fan translators. Screw maruyama. To be honest for me his work got sloppy just because it became popular. Compared to his earlier and recent published novels.

    Fan Translators > Official Tranlators

    End of rant

    Thanks again Nigel for your hard work. Hope to see you translate new works!

    ReplyDelete
    Replies
    1. P.S.

      I followed the work Overlord ever since you guys translated it on skythewood.

      Thanks again Nigel!

      Delete
    2. Can agree with that, since volume 13 come out overlord story became rather bland and boring and not like it's used to be

      Delete
    3. right! maru-suckcucc became greedy his work wouldn't have made it without fan translation

      Delete
    4. if he was so mad about translations he would of targeted this by now, i think he knows how hard it is to get a decently translated version of this book during the time of release. I understand where he's coming from but at same time i hope he understands why. plus he only got mad that the sorta cannon twitter side story got translated.

      Delete
  141. You are the only reason for the love and fame of this novel in the world I am an Arab from Yemen and I liked and loved this novel thanks to your work .. Maruyama must bend for you

    ReplyDelete
  142. You are the only reason for the love and fame of this novel in the world I am an Arab from Yemen and I liked and loved this novel thanks to your work .. Maruyama must bend for you

    ReplyDelete
  143. Few days ago, I had a dream that you uploaded a new chapter for volume 14. 😥

    ReplyDelete
  144. Well thanks for the hard work dude

    ReplyDelete
  145. Thanks for all hard work you've done for us the community and fanbase of overlord, you're the one who introduce, promote, and spread this series fame world-wide, without you majority of people won't know what the heck is overlord. Though i know author statement may hurt your feelings and motivation, i sincerely hope you haven't lost you love about fan-translation, there's still many great works out there waiting to be discovered, spread to worldwide audience.

    ReplyDelete
  146. Thx for all of your time, and hard work.

    ReplyDelete
  147. Yes, this news struck me to the core. Words cannot convey the bitterness and the magnitude of the loss that befell me as well as other connoisseurs of your work, Sir Nigel.
    Your translations were reference for me, I really like your style and the beauty of your speech. I believe that not only me, but also hundreds of other connoisseurs of this series expected you to continue this work, and now our dreams and expectations are no longer destined to come true.
    Whatever the reason for such a mournful for all of us decision , I want to express my appreciation for your hard work, because each translation can be called a separate independent work. I sincerely hope that after some time you will change your mind and find the strength in yourself to continue this wonderful activity.
    Please accept my best wishes.

    ReplyDelete
  148. wow, oh well thanks for the hard work ser nigel...!!!!!

    ReplyDelete
  149. Fare thee well, My Lord..
    thank you for everything you have done.

    ReplyDelete
  150. it has been a good while, thank you and good bye old friend-!

    ReplyDelete
  151. Massive thanks to you for everything you've done for the Overlord community. It's gonna be tough to wait for Yen Press to catch up, but never the less you have my sincerest gratitude for everything you've done. Wish you the best of luck with any future projects you wish to delve into.

    ReplyDelete
  152. You, sir Nigel, were the reason i got into liking light novels in the first place, and most likely the sole cause of me falling in love with the series enough for it to become my favorite. And yes, I attribute that to the Author, but without your wonderful translations, I would never have been able to enjoy the series in English as I so did. So Thank You. Thank you for all the years and time you've put into this series. :) <3

    ReplyDelete
  153. Thanks for providing these awesome translations and the epic art! We really appreciate it!!!

    ReplyDelete
  154. Thank you very much for the years of fun!!!

    ReplyDelete
  155. Thank you Nigel...I've read the official and your translation of Overlord and to be honest, while the official translation might have some more "elegant" prose, sometimes, I still enjoyed your translations. Providing it fast, well translated, and free, you really made my life easy, and I've been able to enjoy the newer Overlord volumes thanks to you! I've been sticking with Overlord for A WHILE...been there since skythewood translations was still actively translating this novel, and when you took over as the main translator.
    I can say that Overlord has been and probably still will be my favorite JP novel, and coming from a guy who has read and watched a lot of JP anime, WN, LN, VN, and Western novels, I still enjoy Overlord the most. Thank you, it's been a pleasure, and it's sad that you stopped enjoying the translating process, but I understand that people can lose their interest in something, happens to me as well.

    ReplyDelete
  156. Agradezco su esfuerzo por todo este tiempo. Si no lo disfrutas más no hay nada que hacer. Encontraremos otro traductor !seguro! mis mejores deseos Nigel! exitos!

    ReplyDelete
  157. Sad to see you go since you've had one of the highest translation qualities

    ReplyDelete
  158. nooooo...
    I just come back here to check but got this news...:'(
    thanks for everything Nigel, I'll miss you

    ReplyDelete
  159. Thank you for all the hard work you put into your translations over the years. Your translation quality was among the best I've read. Thank you for translating this series this far.

    ReplyDelete